Выпуск 1

Совершенное согласие

Рассмотрим следующую интересную конструкцию

I couldn’t agree with you more.

Она означает я с вами совершенно согласен, полностью разделяю вашу точку зрения. Логика здесь, очевидно, такая: я согласен полностью, поэтому еще более согласным быть просто невозможно.

Дружинники и самосуд

Сегодня, слушая один из подкастов, где обсуждалась этическая сторона возмездия за хакерские атаки их же методами, встретил весьма нечастое слово vigilantism, означающее самосуд. Этим понятием обозначались не всегда морально оправданные действия так называемых vigilance committees, своеобразных агрессивных американских дружинников, берущих на себя функции полиции.

Игра на музыкальных инструментах

Известный частный случай употребления определенного артикля - фразы, упоминающие игру на музыкальном инструменте. Например, he plays the guitar. В этом случае определенный артикль указывает на инструмент как на класс объектов.

Существует однако и альтернатива - опущение артикля (I play violin). Такой вариант встречается гораздо реже, и, как ни странно, употребляется преимущественно музыкантами. Такая вот своеобразная грамматическая норма профессионального сленга.

Подвтердить и опровергнуть

Недавно, слушая рассуждения о достоверности социологических исследований, я обратил внимание на полезную пару антонимов

…in this way you can verify a hypothesis or negate it.

…таким образом гипотезу можно либо подтвердить, либо опровергнуть

Проверить гипотезу будет test a hypothesis.

В мире столько вранья

В фильме Познера и Урганта Одноэтажная Америка встретил гениальный самоперевод Познера своего диалога с Брайеном Каном:

  • You know, there is so much bullshit in the world.

- Знаешь, в мире столько вранья…

Да ради бога

Разговорные императивы бывает довольно трудно перевести. Например:

  • А можно еще пирожок съем?

- Да ради бога!

В качестве эквивалента последней фразы можно использовать выражение be my guest.

Специфический запах

Гидроксиаппатит кальция имеет запах специфический для ортофосфатов. В английском используется charachteristic to

Запах - специфический.

Odor - characteristic.

Чертовы кулички

Очень далеко, в незнакомой местности, у черта на куличках, в дремучих дебрях, в Зажопинске - все это хорошо передается фразеологизмом in the middle of nowhere.

У кого-то мешок, а у кого-то горшок

Не ждите, что кто-то даст вам мешок денег.

Don’t expect somebody will give you a pot of money.

Фраза a pot of money часто используется для метафорического обозначения большой суммы денег, часто с той коннотацией, что эти деньги получены легко или незаслужено.

Аналогом другой распространенной фразы о богатстве - денег куры не клюют - является поговорка to have money to burn. Мол, так много денег, что печку ими можно топить.

Чешутся руки

Про людей, которым не терпится потратить деньги на что-нибудь (обычно бесполезное), говорят, что they have money itching in their pockets.