Перевод

В этом разделе публикуются интересные примеры перевода и рассматриваются некоторые общие вопросы перевода с английского на русский и в обратную сторону.

Выпуск 28

Жалобы на

В фразе жалобы на интересен предлог: complaints of. Пример:

The patient was admitted with complaints of nocturia, weak urine stream, and sensation of incomplete emptying of the bladder.

Пациент поступил с жалобами на ноктурию, ослабление струи мочи и ощущение неполного опорожнения...

Выпуск 9

К спору с ёфикаторами

Письменный перевод по умолчанию выполняется для носителей языка перевода. То есть предполагается, что русский текст будет читать человек, для которого русский является родным. В связи с этим довольно странным выглядит неоправданное использование буквы ё в переводах.

Кажется,...

Выпуск 8

Редкие наречия: наливом и навалом

В технических текстах порою встречаются довольно редкие наречия, которые в обыденной речи практически не употребляются. Иногда даже требуется усилие, чтобы вспомнить значение русского слова. Сегодня я напомню вам несколько таких наречий.

Первое наречие, навалом, на...

Выпуск 5

Заголовки-вопросы

Часто в английский текстах, особенно в текстах рекламного характера, заголовки оформляются в форме вопросов. Такие заголовки можно, и даже нужно, переводить невопросительными фразами с главным словом в именительном падеже. Главное слово в этом случае является названием объекта, на...